Primorski slovenski biografski leksikon

PREMRL Franc, prevajalec, dramatik, nabožni pisatelj, duhovnik, r. 5. mar. 1899 v Vrhpolju pri Vipavi, živi v Oseku. Oče Franc, kmet, mati Rozalija Nussdorfer, gospodinja. Po štirih razr. osn. š. v domačem kraju (1906–11) je obiskoval nem. pripravnico v Gor. (1911-12), 1. in 2. razr. gimn. zaradi vojne napovedi It. Avstriji le do maja 1915 prav tam, 3.-8. razr. na Gnidovčevo povabilo na škof. klas. gimn. v Šentvidu nad Lj., matura 1921. Bogoslovje v Gor. (1922–26), eno leto prekinil zaradi bolezni na želodcu. Posvečen 29. jun. 1926 v Gor. Kaplan v Tolminu (1926–28), župnik v Podragi pri Vipavi (1929–67), od 1967 dalje kot upokojenec in duhovni pomočnik v Oseku pri Šempasu. - Prvo P-ovo samostojno tiskano delo je nabožne vsebine: Marijine zgodbice. Šopek majniškega cvetja v čast Materi božji (Trst 1939). Istega leta je izšla v Gor. pri Sigmi zbirka humorističnih pripovedi Zaroka in poroka - malo smeha malo joka, ki so prevod iz nem., bolje podomačitev. Od tedaj dalje se je njegovo delo gibalo le na tej ravni; iz. nem. in tudi it. je podomačil številne kratke, le včasih tudi daljše tekste, in to predvsem iz dela Sebastiana Riegra, bolj poznanega kot Reimmichla. Vendar tekstov ni le prevajal, ampak jih je prelival tudi v dramsko obliko. Kot samostojne publikacije v knjigi so izšla dela: Kdo je gospodar v hiši? Resno-šaljiv prikaz iz družinskega življenja, ali zgled, kako je mož prepirljivo ženo ozdravil; Pogodba. Burka v dveh prizorih; Snubač v pasti. Predpustna burka v dveh prizorih; Učinkovito zdravilo. Resno-šaljiv prizor iz družinskega življenja, ali zgled, kako se pijanca ozdravi (vse štiri so dramatizirane Reimmichlove črtice, vsaka je izšla v samostojnem zvezku Nove Talije, št. 47, 44, 45, 46 pri tiskarni L. Lukežič v Gor. 1947). Istega pisatelja povest Kraljiček (Der Zaukönig) je prevedel med zadnjo vojno in je izhajala najprej kot podlistek v Domoljubu v Lj. (1942-43), 1962 je izšla pri GMD kot samostojna knjiga (161 str.) pod naslovom Janez in Majda; pisatelj je označen s črkama R. L. (Reimmichl). Prav tako je povest istega pisatelja Hlapec Ferjan (Florian, die Geschichte eines Knechtes) izhajala kot podlistek v Slov. Primorcu (Gor. 1947). Več prevodov istega avtorja je v KolGMD: Deklica z venčkom (1940), Pot v nebesa (1946), Možiček in ženica (1947), Kapucinček (1962), Samski davek (1963), Odprta noč in dan so groba vrata (1965 - dr. I. Klug). Nekaj P-ovih prevodov je tudi v KolGorM. Njegove dramatizacije, ki so nezahtevne, so preromale prim. društvene in drugačne odre in s tem opravile tudi narodno vlogo. Vrsto Reimmichlovih prevodov ima še v rkp.

Prim.: Klinec, GMD 59, 210; Letopis Cerkve na Slov., Lj. 1985, 272.

R. K.

Klinec, Rudolf: Premrl, Franc (1899–1988). Slovenska biografija. Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Znanstvenoraziskovalni center SAZU, 2013. http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi942570/#primorski-slovenski-biografski-leksikon (6. oktober 2024). Izvirna objava v: Primorski slovenski biografski leksikon: 12. snopič Pirejevec - Rebula, 3. knjiga. Ur. Martin Jevnikar Gorica, Goriška Mohorjeva družba, 1986.

Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine