Novi Slovenski biografski leksikon
DAJNKO, Peter (Peter Dainko, Peter Danjko), filolog, slovničar, nabožni pisec, poučno-vzgojni pisatelj, pesnik, čebelar (r. 23. 4. 1787, Črešnjevci; u. 22. 2. 1873, Velika Nedelja). Oče Filip Dajnko, kajžar, mati Marija Dajnko, r. Korošec.
Po osnovni šoli v Radgoni se je 1803–08 šolal na mariborski gimnaziji, zatem je v Gradcu obiskoval dvoletni licej, 1810–14 pa bogoslovje. V duhovnika je bil posvečen 18. marca 1813. Kot kaplan je sprva služboval v Fürstenfeldu 1814 in Eggersdorfu 1814–15, nato pa v župniji Sveti Peter pri Radgoni (Gornja Radgona) 1815–16 in župniji Radgona (Bad Radkersburg) 1816–31. V župniji Velika Nedelja je postal župnik 1831 in tam ostal do smrti. Opravljal je tudi službo dekana in okrožnega šolskega nadzornika (od 1831). Dodeljene so mu bile častne duhovniške službe sekovskega (od 1833) in lavantinskega duhovnega svetnika (1861) ter lavantinskega konzistorijalnega svetnika (od 1867) in lavantinskega častnega kanonika (od 1871).
Gimnazijo v Mariboru je pričel obiskovati v času, ko so se tam na pobudo Andreja Kavčiča še podeljevale slovenske štipendije (1794–1804), v tretjem razredu pa je tudi sam dobil štipendijo iz Julijanove ustanove, ki jo je obdržal do konca šolanja. Med njegovimi učitelji najdemo kateheta Ivana Narata, zgodovinarja Josefa Wartingerja in pesnika Ivana Gottweisa. V istem času so gimnazijo v Mariboru obiskovali Dajnkovi vrstniki, ki so kasneje postali pomembni kulturni delavci, npr. Franc Cvetko in Anton Krempl. V Gradcu je bil kot bogoslovec 1810 priča ustanovitvi Slovenskega društva (Societas Slovenica) Janeza Nepomuka Primica, ki je imelo okoli petnajst članov. Literarno dejaven je bil zlasti v Radgoni, kjer je služboval kar petnajst let, od 1816. Radgona je bila pomembna kot sedež okrožne dekanije, njen dekan in mestni župnik Christoph Maul pa je bil tudi okrajni šolski nadzornik. Tam je Dajnko spoznal Antona Laha, ki je takrat služboval pri Svetem Petru, in Antona Šerfa, domačina iz Dedoncev pri Radgoni, ki ga je spodbudil za študij. Med prevajanjem evangelijev je 1816 stopil v stik s Franom Metelkom, od 1817 pa tudi z Jernejem Kopitarjem in Josefom Dobrovskim. Stik s kranjskim krogom je verjetno vplival na dve izdaji evangelistarja 1817 in 1818 ter na jezikovne spremembe v drugi izdaji. V Radgoni ga je 1827 med drugim obiskal varšavski profesor slavistične filologije Andrzej Kucharski, ki je zbiral etnografske podatke o slovanskih ljudstvih, 1841 pa ga je v Veliki Nedelji obiskal slavist Izmail Sreznjevski.
V radgonskem obdobju je Dajnko že veljal za znanega štajerskega pisatelja, saj je objavil kar devetnajst knjig z več ponatisi in dopolnjenimi izdajami za rabo v šoli in cerkvi, ki vključujejo začetnico, abecednik, katekizem, evangelistar/lekcionar, zgodbe Svetega pisma, moralno-poučno prozo, pesmarico, molitvenik, slovnico in prvi izvirni slovenski strokovni priročnik o čebelarstvu, ki je bil posebno pomemben z vidika uvajanja slovenske čebelarske terminologije: (ABC sa Slovenze, Sazhetek vüzhenja (oboje 1816), Evangeliomi, Knixica poboxnosti (oboje 1817), Evangelji (1818), Svetega pisma sgodbe (1821), Abecedna knixica, Kmet Izidor, Lehrbuch der Windischen Sprache, Opravilo svete mee(vse 1824), Sto cirkvenih ino drygih poboxnih pesmi, Listi ino evaŋgelji, Veliki katehizem (vse 1826), Posvetne pesmi (1827), Molitbe, Sveti krixni pot (oboje 1829), Boxja sluxba (1830), Чelarstvo, Abecedna knixica za dexelne ole (oboje 1831)). Njegov naj bi bil tudi priročnik Vu sili pomo na xivljeŋa reeŋe zaduxenih (po 1827). Poleg teh nam je zgolj iz dunajskega cenzurnega kataloga 1826 znan njegov nemško-slovensko-latinski slovar. Njegovo knjižno delovanje po 1831 je v Veliki Nedelji le na videz zamrlo, saj je večinoma objavljal ponatise svojih prejšnjih del, na novo pa natisnil le molitvenik s pesmimi Jezus, Maria ino Jožef (1856). Tam je začel prevajati Sveto Pismo starega zakona, vendar se je v rokopisu ohranila le prva knjiga Peteroknjižja, imenovana Kniga Poroda, ki jo je Dajnko prevedel iz latinske vulgate in jo 1836 poslal Jerneju Kopitarju na Dunaj. Ukvarjal se je tudi s pisanjem župnijskih kronik, od katerih so nam poznane kronika župnije Velika Nedelja (1838) in kronika dekanije Velika Nedelja, kronike Ormoža (1840), Sv. Miklavža (1840) in Runeč (1845). V njih najdemo tudi zapise različnih priložnostnih pesmi (npr. Pesem k novim orglam, Pesem na čast svetimi Alojzji) in razlage krajevnih imen. Razpravo Hodierni Vinidi in Styria je začel pisati po izdaji Kopitarjevega dela Glagolita Clozianus 1836, za šolsko rabo je 1844 napisal Malega vinogradnika. V Gajevi tiskarni v Zagrebu je objavil Pesem na grobi nedužnega deteta (1842), tja je poslal tudi molitvenik Bog moj vareh. Krajše prispevke je objavljal v Slomškovih Drobtinicah Antona Martina Slomška: Ponovljenje cirkve svetega Joaneza kerstnika na Holmu blizo Ormoža (1861), Štajarski Jeruzalem (1862).
Dajnkovo knjižno delovanje je na tem območju sprožilo ogromno naklado štajerskih knjig v dajnčici, ki so izhajale v Radgoni, kjer je založnik Alojz Weitzinger prodajal tudi prekmurske katoliške tiske. Martin Veršič je 1833 v delu Duhovni varuh zapisal, da je na tem ozemlju natisnjenih že več kot 20.000 knjig, medtem ko Koloman Kvas in Weitzingerjeva založba v svojem poročilu navajata precej večje število 50.000. Udarca Dajnkovemu delu in črkopisu niso zadali samo osrednjeslovenski duhovniki, ki so takrat delovali na Štajerskem, in njegovi rojaki, ki so zagovarjali poenotenje slovenske knjižne norme, temveč tudi mladi štajerski študenti v Gradcu. Njegov vpliv je začel sprva popuščati z nastopom Slomška, Antona Krempla, Gašparja Harmana in Jurija Aliča v t. i. slovenski abecedni vojni, nato pa še posebej z izdajo slovnice Antona Murka v bohoričici Theoretisch-praktische Slowenische Sprachlehre für Deutsche (1832). Nasprotja so se pričela kazati ob pripravi na natis prevoda abecednika Nahmenbüchlein für Landschulen Josepha Machnerja. Kljub mnenju, da Dajnkov prevod ni primeren za celjsko okrožje, mu je deželna oblast dovolila natisniti knjigo, ki je izšla 1831. Njegove knjige v dajnčici so prenehale izhajati, ko je graški gubernij 1837 dvorni komisiji predlagal prepoved Dajnkovih knjig. Ta je julija 1838 izdala odlok o prepovedi, za novega prevajalca pa predlagala Antona Murka, ki prevoda Machnerjeve začetnice ni izdal, saj je takrat med vzhodnoštajerskimi duhovniki že prevladovala želja po tiskanju knjig v gajici. Tudi Dajnko je po 1840 sprejel novi črkopis, ki ga je že v tridesetih letih 19. stoletja uvajal graški študentski krog s Stankom Vrazom na čelu, vendar je ilirski jezik odklanjal zaradi nerazumljivosti na Štajerskem. V tem času so mu nekateri (Radoslav Razlag, Božidar Raič, Ivan Macun) očitali celo nemškutarstvo, saj naj bi v učilnicah in pri vizitacijah govoril zgolj nemško, bil pa je tudi proti priključitvi vzhodnoštajerskih Slovencev k lavantinski škofiji. Macunove navedbe o Dajnkovem nemškem izpraševanju v šolah velikonedeljske dekanije je zavrnil Božidar Flegerič.
Dajnkovo najpomembnejše delo je didaktična slovnica, ki prinaša normativni opis vzhodnoštajerske pokrajinske različice slovenskega knjižnega jezika: Lehrbuch der Windischen Sprache (1824). Sestavljena je iz dveh delov in treh poglavij z dodatkom: I. del: pregibanje besed (»etimologija«): 1. o izgovoru in pravopisu črk, zlogov in besed; 2. o besednih vrstah in njihovem pregibanju; II. del: o skladnji: 1. o stavkih; dodatek, slovenski sestavki. Obravnavani jezik imenuje »windisch« oz. »slowenisch« ter ga razlikuje od govorov sosednjih ogrskih Slovencev, Hrvatov, Kranjcev in Korošcev.
Slovnica uvaja novi črkopis, ki je po njem dobil ime dajnčica: c (v bohoričici z), s (v bohoričici ſ), z (v bohoričici s), (v bohoričici ſh), x (v bohoričici sh), ч (v bohoričici zh), dodal je še dva nova grafema: y za ü in ŋ za nj, ki ju je v tiskanih delih opustil že 1828. Njegov črkopis, ki je uvajal nove grafeme za sičnike in šumevce, sta pohvalila tudi Kopitar in Dobrovský. V slovnico ni sprejel narečnih dvoglasnikov e: in o:, prav tako ni vokaliziral izglasnega -ł v glagolskih deležnikih. Posebej je navajal pravila za pravilno sklanjanje samostalnikov v rodilniku, na podlagi tega sklona je samostalnike razvrščal v posamezne sklanjatve. Vsako pregibno besedno vrsto je oblikovno in pomensko razčlenjeval, kar je predstavljalo novost. Pridevnik je obravnaval glede na besedotvorno zgradbo, sklanjatvene in skladenjske značilnosti ter stopnjevanje. Glagole je posebej obravnaval v poglavju Nach der Zeitdauer, kjer jih je delil na dovršne (Perfective) in nedovršne (Imperfective). Glede na sedanjiško osnovo je ločil tri skupine glagolov (-am, -em, -im). Glagolske čase je razvrščal glede na obliko, predpretekli čas pa se mu ni zdel slovanski. Med števniki je zanimiv rodilnik dvy (dveh). Dajnko je navajal naglasne in naslonske oblike osebnih samostalniških zaimkov, pisal je narečne dvojinske oblike, ki jih je navajal kot knjižne (npr. miva/mia), ter omenjal razliko med svojilnim in povratno svojilnim zaimkom. Pri prislovih, veznikih ter predlogih najdemo predvsem narečne oblike. Prislove je razdelil na pridevniške in prave. Predloge je delil na korenske besede ter izpeljane in sestavljene. Navajal jih je po sklonih, v skladenjskem delu pa še njihovo rabo.
Njegovo literarno delo obsega tako poučno-vzgojno prozo kot nabožno in posvetno pesništvo. Parabolo Kmet Izidor je napisal 1824, torej že enajst let pred tematsko podobno izdajo Luka Dolinarja Izidor, brumni kmet (1835), verjetno prevedeno oz. prirejeno iz nemškega dela Isidor, Bauer zu Ried: eine Geschichte für das Landvolk (1816) avtorja Josepha Huberja.
Posvetne in cerkvene pesmi je pričel zbirati 1825 na javno povabilo Josepha Sonnleithnerja, enega prvih avstrijskih zbiralcev ljudskih pesmi. Posvetne pesmi med slovenskim narodom na Štajarskem (1827) so žanrsko razvrščene. Najprej so zapisane številne stanovske pesmi o kmetih in rokodelcih, med njimi predelana pesem Kmetički stan Leopolda Volkmerja. Sledijo napitnice, vojaške in refleksivne pesmi, hvalnice, epske pesmi, basni, v dodatku pa še uganke. V zbirki so tudi nekatere Volkmerjeve pesmi, ki jih je dobil od Antona Korošaka in jih tako metrično kot vsebinsko preoblikoval, npr. Lipa, Hrast, Podrt hrast. Edina pesem iz zbirke, uvrščena v Slovenske narodne pesmi (1895–98) Karla Štreklja pod naslovom Kraljevič Marko reši svojo ženo, je Nesrečni turški snoboki, za folklorni pa danes veljata še Ženitba in Penezna njiva.
Knjiga Sto cirkvenih ino drugih pobožnih pesmi (1826) je razdeljena na jutranje, večerne, mašne, spovedne pesmi, nato pesmi o Svetem Rešnjem telesu, pesmi ob posebnih dnevih ter šolske in druge raznovrstne pesmi. Jutranje pesmi vsebujejo hvalnice Bogu; večerne pesmi so prošnje Jezusu, angelu varuhu itd. Spovedne pesmi so večinoma spokorne. Nato sledi šest pesmi in dva blagoslova o Svetem Rešnjem telesu. Pesmi ob posebnih dnevih so izvajali pred in po krščanskem nauku ter ob pridigi, dalje so to praznične (adventne, božične, velikonočne, binkoštne, Sveta trojica) in novoletne pesmi, pesmi za svečnico, pasijonske pesmi, pesmi o svetih Treh kraljih, križevem potu, Žalostni Materi Božji, pesmi za procesije sv. Marka in križevega tedna ter Marijine praznične in romarske pesmi. Šolskim pesmim sledijo različne pesmi o smrti, zveličanju, sodnem dnevu, pri pokopu, po in pred jedjo, o poslednjih rečeh, o krščanski pravici, Cerkvi, ljubezni do bližnjega, dolžnostih otrok in staršev, duši itd. V pesmarico je sprejel več cerkvenih pesmi Leopolda Volkmerja (npr. Ta dan vsa stvar se veseli, Češena si Divica!). Cerkvene pesmi vsebujejo tudi Dajnkovi molitveniki.
Dajnko je najplodovitejši pisec na Spodnjem Štajerskem v prvi polovici 19. stoletja, saj je izdal dvajset knjig z več ponatisi. Poleg vzgojno-nabožnih del, namenjenih vernikom, je svojo vlogo duhovnika presegel tudi z bolj strokovnimi publikacijami – izdal je slovnico, s katero je poskušal normirati vzhodnoštajersko pokrajinsko različico slovenskega knjižnega jezika in rešiti črkopisno vprašanje Slovencev.
V Ljubljani in Mariboru so po Dajnku imenovali ulici, 2007 je bil odkrit njegov doprsni kip na Aleji velikih v Gornji Radgoni, na njegovi rojstni hiši v Črešnjevcih, kot eni redkih še ohranjenih in obnovljenih tipičnih panonskih hiš, je bila ob stoletnici smrti (1973) odkrita spominska plošča. 1867 je prejel zlati križec s krono za zasluge.
Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine