MOLÈ Rudolf, literarni zgodovinar in prevajalec, r. 20. jan.
1883 v Kanalu ob Soči, u. 20. jan. 1969 v Lj. Oče je bil iz Škocjana pri Mokronogu
in je po vojaškem roku služboval kot orožniški stražmojster v Kanalu, mati Terezija
Garlatti iz Kanala, a je kmalu po Rudolfovem rojstvu umrla. Zato se je oče vnovič
poročil z dekletom iz Podgrada pod Mehovem v Gorjancih, ki je služila v Trstu;
polbrat pesnik in umet. zgod. Vojeslav (gl. čl.). Osn. š. v Čepovanu, Sežani in
Trstu, vadnica in prva dva gimn. razr. v Gorici, da je bil bliže materinim
sorodnikom. Ker so bili očetovi dohodki skromni, je prišel v 3. razr. gimn. v Trst
in stanoval v škof. konviktu pri Sv. Justu. V začetku 1899 je bil oče premeščen v
Novo mesto in na koncu prvega polletja je odšla družina za njim, zato je maturiral
1902 v Novem mestu. V gimn. je bil vsa leta odličnjak, zanimal se je za slavistiko,
pisal v konviktu v rokop. dij. list Flores, obiskal bolnega Ketteja v bolnišnici v
Trstu, pod psevd. Tehomil pa je poslal nekaj pesmi v Slovenko (1899–1900). Na
dunajski U je dovršil slavistiko in klas. filologijo in doktoriral jul. 1906 z
disertacijo Dr. Jakob Zupan. Ein Beitrag zur slovenischen
Literatur; prof. izpit jan. 1910. 1906/07 je poučeval na samostojnih gimn.
razr. v Celju, potem je odslužil enoletni vojaški rok ter bil nastavljen na Mestnem
dekliškem liceju v Lj. (poznejša mest. ž. real. gimn.), kjer je poučeval 27 let, do
1935, ko je moral zaradi bolehnosti zapustiti šolo. Postal je načelnik mestnega
kult. oddelka, kjer si je med drugim pridobil zaslug pri ureditvi Navja in novih
prostorov za mestni arhiv, pri ustanovitvi Mestnega muzeja in izpopolnjevanju Mestne
knjižnice. Že pred prvo svet. vojno je bil član odbora ljud. izobraž. društva
Akademija, med obema vojnama odb. in dolgoletai preds. Ljudske univerze, preds.
Zveze občin. uslužbencev, soustanovitelj in preds. Društva prijateljev poljskega
naroda, član Sokola in Vodnikove družbe itd. Po zadnji vojni je zbiral gradivo za
veliki Slovar slov. knjiž. jezika, ki ga izdaja SAZU. V prvi svet. vojni je bil
častnik v Galiciji, na Moravskem in Ogrskem. Najprej je priobčil odlomek svoje
disertacije o čbeličarju dr. Jakobu Zupanu: Ein Beitrag zur
Biographie J. Z. (Carniola 1909), potem Doneski k
življenjepisu dr. J. Z. (Carniola 1910), Dr. J. Z. kot
pesnik (III. izv. dekl. liceja 1910) in Dr. J. Zupan
(KolMD 1953 in separatni odtis). Z raznimi prispevki je sodeloval v LZ, DS, J,
SN, Domovini, Nastavnem vjesniku idr. Kot ur. mlad. lista Naša bodočnost (1910–12)
je med drugim zanj napisal Črtice iz slov. književnosti,
biografske skice o Trubarju, Gregorčiču in Aškercu; O
tiskarstvu in knjigotrštvu, Jugoslovane (po Konst. Jirečku), potopisne
spomine Preko Tirolske v Italijo in Vojno
na Balkanu. Bil je sour. Kronike in v njej je razpravljal o Aškercu in o
Knežjem dvorcu v Lj. Za Cankarjev zbornik 1921 je prispeval članek o Ketteju v
novomeški Zadrugi, ker je rešil arhivsko ostalino. Napisal je nekrologa dr. Jos.
Cerku (Nastavni vjesnik 1912) in svojemu ravn. I. Macherju (SN 1919 in Pedag.
letopis 1920). Informativnega značaja je članek O ženskih poklicih
(VII. izv. dekl. liceja 1914). Po vojni je priredil z Lesico in Lokovškom Prvo srbsko ali hrv. čitanko za slov. osn. šole (Lj. 1921; 2.
izd. brez Lokovška 1929); z Gröbmingom in Lesico je sestavil Srbskohrv.-slov. slovar (Lj. 1927). – M. se je uveljavil kot prevajalec iz
poljščine. Najprej je prevedel tri velike Sienkiewiczeve romane: Z ognjem in mečem (Lj. 1928, ponat. 1953); Potop, I.
del (Lj. 1926), II. del (1928, ponatis obeh knjig Mrb. 1956); Križarji, I. del (Lj. 1934), II. del (1935). Vmes je prevedel Ferd.
Antonija Ossendowskega Življenje in prigode male opice (Zk
1929–32). S T. Debeljakom in Fr. Steletom je pripravil brošuro Poljska, njena zgodovina in njen duh (Lj. 1939). Med zadnjo vojno in po
njej je prevedel: Jerzy Žulawski, Na srebrni obli (Lj. 1944),
Seweryna Szmaglewska, Dimi nad taboriščem Birkenau (Odlomek
iz II. dela 2. pogl.) (NZ V, Lj. 1946); Karol Bunsch, Pasje polje
(Kop. 1962); v rkp. so ostali Zofia Kossak-Szczucka, Križarji; Wladislaw Orkan, Kostka Napierski idr. Za
zasluge pri medsebojnem spoznavanju Slovencev in Poljakov ga je preds. poljske
republike odlikoval z redom »Polonia restituta«.
Prim.: J. Šlebinger, SBL II, 148; Y., Dr. R. M. –
petdesetletnik, J 20. jan. 1933 s sl.; Dr. Mole – 60-letnik, S 20. jan. 1943 s sl.;
P. (Pavel Karlin), Prof. dr. R. M. sedemdesetletnik, SPor 20. jan. 1953 s sl.; Rozka
Štefan, Poljska književnost, Lj. 1960, 474 in pass.; Bož. Borko, 80-letnica dr. R.
M., Delo 20. jan. 1963; Voj. Molè, Iz knjige spominov, Lj. 1970, pass.; M. Dodič,
225 let novomeške gimn., Novo mesto 1971, 370–71.
Jem.
Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine